PDA

View Full Version : 8X và 9X: chuyện không có chi lạ!



hoaphonglan1911
07-11-2007, 10:15 PM
BÀI VIẾT CỦA JOE người CANADA

Sáng nay mình ngủ dậy và quyết định học kiểu chát internet của thanh niên Việt Nam.

Thứ nhất, mình quyết định thay chữ “ô” bằng chữ “u” – nhưng chỉ trong mụt số trường hợp đặc biệt thui! Như vậy lối viết của mình sẽ nhẹ hơn, dễ chịu hơn, thân thiện hơn…chắc các bạn hiểu ý của mình rùi!

Trong mụt số trường hợp khác, mình sẽ bỏ chữ “ô” hẳn ra. Nếu viết quá chuẩn thì văn của mình sẽ nặng nề, khiến cho người đọc thấy chán. Tức là phải sửa lun – mình không mún làm người khác bùn đâu!

Không phải riêng nguyên âm thui đâu mà cũng có nhiều phụ âm nên bỏ ra. Chữ “n” là mụt trong nhữg “nghi phạm” nổi bật nhất. Vâg, chữ ấy đôi khi rất phí – nhưg cũg có nhiều chữ phí khác nữa, chưa xog đâu!

Chữ “h” ở cuối mụt số từ nhìn rất khó chịu! Không phải mỗi mìn đâu mà còn rất nhiều bạn của mìn nữa cũg nói vậy – khó chịu mụt cách kin khủg! (Chữ “k” ở đầu mụt số từ khác lại còn khó chịu hơn nữa, mìn hôg chịu nổi)

Có ai đồg ý với mìn rằg 2 chữ “q” và “u” xấu lắm hôg? Chữ “w” đẹp hơn nhiều chứ! Nếu chát yahoo và có người viết 2 chữ ấy thì mìn sẽ nói lun: “Trùi ui, cái gì mà wê thế!” – để họ sẽ wen với wan điểm wần chúg của giới trẻ trog wốc.

Việc thay 2 chữ xấu bằg mụt chữ đẹp cũg rất lô-gíc đấy! Ví dụ, 2 chữ “ch” ở cúi mụt số từ nhìn rất rườm rà, làm hỏg cả câu lun! Túm lại, mìn cực kỳ hôg thík! Sút ngày “ch”, “ch”, “ch”, trùi ui, lík kík lắm, lại còn cũ rík nữa, thui thay bằg chữ “k” đi, để lối viết của mìn sẽ kík thík hơn!

Tiếg Việt cũg hay dùg chữ “gì”. Cái gì? Món gì? Phố gì? Chúa ui, chán wá đi mất! Hai chữ “g” và “i" đứg cạnh nhau nhìn rất “béo”! Trái lại, chữ “j” đứg ở mụt mìn nhìn rất “gầy”, rất “người mẫu”! Thui, yêu “chữ mẫu” đi, yêu chữ béo làm j???

Nói về tìn yêu, khi viết “anh yêu em” mụt số cô gái Việt Nam sẽ thấy xấu hổ, đặc biệt là nhữg ai hôg tự tin lắm về cảm xúc của bạn trai mìn. Các bạn gái ơi, hãy thay 2 chữ “ye” xấu xí bằg mỗi chữ “i" xin xắn đi! Viết “em iu anh” thì đỡ rủi ro hơn nhiều (hoặc cứ viết “iu an wá trời lun!” cho máu) – bạn trai nhận lời iu thì tốt, hôg iu thì cũg hôg sao cả, cứ bảo là nói đùa thui!

Way lại với chuyện nguyên âm, mìn hôg hiểu tại sao mụt số người vẫn cứ cho rằg chữ “ă” đẹp hơn chữ “e”!?? Kệ nhữg người đó chứ, họ kiêu lém, cổ hủ lém!

Nhưg hôg fải chữ “ê” lúc nào cũg đẹp. Câu “em không biết” chả có j hay cả. Trái lại, câu “em hôg bít j đâu” nghe dễ thươg lém! Các bạn hỉu hôg? Mìn fải cố gắg để nói nhẹ chứ, đặc bịt là với fái íu. Nói cứg wá với mụt cô mìn thík thì – chít!

Nè! Ai bảo 2 chữ “a” và “y” lúc nào cũg wan trọg? Ai bảo 2 chữ “ph” lúc nào cũg lúi cún? (Hôg fải mìn!) Fí thế! Ái bảo chữ “c” lúc nào cũg hay hơn chữ “k”? Có rất nhìu trườg hợp khác nữa mà fải thay chữ xấu bằg chữ đẹp, rất tiếk mìn hôg có đủ thời jan để jải thík hít!

Kác nguyên và fụ âm ở trên được jải wyít xog, mìn sẽ bắt đầu tập trug vào việc viết tắt (vt). Bh cg~ n` ng noi’ rg vt wá n` k tốt lém. Nhưg thui – vđề k fai la vt co’ tốt h k, vđề la fai vt ntn!!!

Rùi có lẽ mìn nin cho mụt chút ja vị SG vô! Cg~ n` ng HN, đặc bịt là ng trẻ, cho rg ng SG sốg 1 kách rất dzui dzẻ. Vậy chuyện thanh nin HN bắt chước thanh nin SG hôg dzô dzuyên tí j! Ở ngoài Bắc nè ai cg~ thík nói “1,2,3 dzô”!!! Thiệt nghen!

Chuyện “1,2,3 dzô” nhắc lại 1 đìu khác nữa: mún trở thành chatter VN thiệt thì lúi vít kủa mìn nên dc bày biện bởi nhiù kon số! Thay vì “chào” bạn, mìn sẽ “2” bạn thui! Thay vì chúc bạn ngủ ngon, mìn sẽ “g9” bạn thui! Và có ai hỏi số dt thì mìn sẽ trả lời ngay: 6677028!

Nhưg kon số hôg có tìn cảm. Bh làm tn để lối vít kủa mìn đầy tìn cảm nhỉ?? Hay là cho mụt số từ miêu tả tiếg khóc, tiếg kười vô nhỉ! Nhưg mìn nin chọn n~ từ j? Huhu, mìn hôg bít đâu! Hix hix, khó wé! Ukie, để ngày mai mìn sẽ trả lời mọi ng nghen! Hihi!!!

Dù sao ngun ngữ kũg hôg fản ánh đc kảm xúc kủa con ng bằg hìn ảnh, và hôg có hìn ảnh nào fản ánh kảm xúc kủa kon ng như mụt gươg mặt! hihi! Sao? Bạn hôg tin hà? Bạn k tin Mr. Joe tội nghiệp hả? Bùn kừi wá nhỉ! Mìn hôg nói dzối đâu nhá!

kÁc bẠn cÓ bÍt FíM sHiFt hÔg? MiN sẼ dZùNg kÁi Fím Áy đỂ tRaG tRí vĂn KủA MìN mỤt ChÚt. FảI LuN LuN Cố gẮg Để cHữ kỦa MìN đẸp HơN ChỮ KủA nG` kHáC cHứ! gỌi Là Sĩ dZiỆn ĐiẸn tỬ đẤy!! Hihi!!!!

bẬc cÚi CùG Là tHêM mÀu SắC DzÔ! cHữ hÔg mÀu nHư Xe kHô dẦu (hihi!!!) vÀ Ai cG~ BíT xE kHô dẦu hÔg cÓ jÁ tRị j đÂu!! Huhu!!! nHìN mỤt đOạN n` mÀu SắC NtN tHì hOa HíT cẢ MắT!!! ĐẹP dzà mAn LuN!

XoG! Bh MìN đà BíT cHáT ChÍt NhƯ 1 Ng Vịt cHíNh GúC rÙi! DzUi wÁ, tHíX LéM! NhƯg MìN VẫN hƠi Lo, hÔg BíT tƯơNg lAi kỦa nGuN nGữ TiẾg VịT tHâN iU kỦa MìN sẼ Là nTn? ThUi kỆ! bh Là TK21 rÙi, Lo j mÀ vỚ VỉN tHế! Kekekekekekekekekekekeke!!!!!

hoaphonglan1911
07-11-2007, 10:18 PM
Kẹ kẹ... đọc bài này lão cười gần chết, vừa đọc vừa dịch vừa cười vỡ bụng, cũng nhận thấy rằng mình đâu có thua cái anh bạn JOE này, hình như cũng có khối lần lão viết kiểu ấy!

Kẹ kẹ... nếu như chúng ta lược bỏ hết những chữ "xấu xí" đi chỉ còn giữ lại những chữ "đẹp" thôi thì thật may cho thế hệ tương lai vì bảng chữ cái sẽ ít hẳn đi, đỡ phải học nhiều!

À... có một đoạn trong bài trên lão không dịch được, đó là số: 6677028, có phải nó dịch ra là: "xấu xấu, bửn bửn, không hay tắm" hay là "thích thích, bỏ bỏ, không ai tán"? hì... chịu luôn!

NEP
07-11-2007, 11:42 PM
Thanks HPL!
(đáng được 5 sao)
Bài nầy quả thật rất phù hợp để diển tả lối viết trong internet của giới trẻ bây giờ. Bên Mỹ cũng vậy thôi, tiếng Anh thì thay hết chử nấy tới chử kia, chử lớn chử nhỏ, vv...đọc thấy nhức đầu. Có lẽ họ viết như vậy để người ngoài cuộc đọc không hiểu.

Riêng npe thì npe dùng phương pháp viết nầy để tạo password.:biggrin:

hoaphonglan1911
07-12-2007, 01:30 AM
Thanks HPL!
(đáng được 5 sao)
Bài nầy quả thật rất phù hợp để diển tả lối viết trong internet của giới trẻ bây giờ. Bên Mỹ cũng vậy thôi, tiếng Anh thì thay hết chử nấy tới chử kia, chử lớn chử nhỏ, vv...đọc thấy nhức đầu. Có lẽ họ viết như vậy để người ngoài cuộc đọc không hiểu.

Riêng npe thì npe dùng phương pháp viết nầy để tạo password.:biggrin:
Viết kiểu ấy chắc NPE còn dịch được (dịch từ tiếng Việt qua tiếng mẹ đẻ), chứ như một số bạn đang gắng học tiếng Việt thì chịu luôn á! Bởi vì mớ chữ ấy chưa có được cập nhật vô tự điển.

goldenhorse
07-26-2007, 03:53 PM
A thì ra là của Joe, đọc cũng hay đấy chứ

saocungduoc
07-31-2007, 08:25 AM
mình thấy dù sao thì viết nguyên văn vẫn dễ chịu hơn nhiều, nếu thích thì đổi mấy từ thông thường thôi, chứ đọc mấy chữ kiểu này nhức đầu quá

quachtinhdaica
07-31-2007, 11:08 PM
Kiểu chữ này hiện đang rất phổ biến trên net rùi (bản thân QT cũng sử dụng!?!), nhất là khi chat cần ngôn ngữ nhanh, gọn, lẹ. Trừ phi đề cập đến các lĩnh vực khoa học, nghệ thuật, còn lại khi 888 tại bất kỳ 4rum nào QT đều thấy ngôn ngữ ấy xuất hiện!
QT k lên án đó là xấu nhưng cần sử dụng đúng nơi, đúng chốn!

phu ong
08-01-2007, 01:34 PM
Ừa đó...PO chịu cái ý nầy của QT đó hen....Trong cuộc đời trăm đường vạn hướng hơi sức đâu mà bài bác táng tụng ha....Đi với Bụt mặc áo Cà Sa....Đi với Ma mặc Áo giấy là phải phải....

suongkhoimay
08-01-2007, 01:44 PM
Jen cũng phải dịch tiếng VN qua tiếng VN đó Wynh ơi

thai_hamster
08-21-2007, 07:09 PM
Hhehehhee,,,thú vị lám,,,,học thim được nhìu điều mới

thichduthu
08-24-2007, 02:39 AM
Mình chỉ chấp nhận 10% nội dung trên NHƯNG... nói chung là không đồng ý chút nào!

Theo mình "4rum, g9, ..." là sáng tạo.

Nhưng "nhìu, vâg, mụt, thík, ... " là SAI CHÍNH TẢ TRẦM TRỌNG!

Đơn giản là không đúng với tự điển Tiếng Việt và không đúng với qui cách đánh vần của người Việt. Nếu để nó phát triển sẽ làm "méo mó" Tiếng Việt của mình mất!!!

huhu... Hổng biết có ai đồng ý với mình "ko"? ;-)

vuichatchat
06-22-2009, 08:50 AM
Minh doc luc dau khong hieu nhung mot luc minh thay mat cượi Cam on ban nhé