Dan Lee
01-13-2008, 02:21 AM
Hãy Nhớ Về Quan Điểm Không Thỏa Hiệp Của Mẹ Têrêsa trước Quyết Định Roe v. Wade
http://vietcatholic.net/pics/pavone-mother-teresa.jpg
Cha Frank Pavone và Mẹ Têrêsa
HUNTINGTON, Indiana (LifeSiteNews.com) - Với kỷ niệm về quyết định của Tòa Án Tối Cao Roe v. Wade đang gần kề, tức vào ngày 22 tháng 1 sắp tới đây, hơn bao giờ hết người Hoa Kỳ hãy còn nhớ rất rõ lời tố cáo và sự lên án rất mạnh mẽ của Mẹ Têrêsa về quyết định hợp thức hóa chuyện phá thai tại Hoa Kỳ.
Điều này càng minh chứng rõ ràng hơn nữa qua một cuốn sách mới đây được viết bởi một vị Linh Mục - người đã từng làm việc gần gủi với Mẹ trrong suốt 25 năm qua.
Chúng ta còn nhớ việc Mẹ Têrêsa được cựu Tổng Thống Bill Clinton và cựu Đệ Nhất Phu Nhân lúc đó là Hillary Clinton mời đến để tham dự Buổi Cầu Nguyện Trước Điểm Tâm của Tòa Bạch Ốc (Prayer Breakfast) vào năm 1997.
Mẹ Têrêsa ngày từ ban đầu đã bày tỏ một cách rất rõ ràng quan điểm không nhượng bộ của Mẹ về Sự Sống.
Mẹ nói: "Điều đang xảy ra tại Hoa Kỳ chính là một cuộc chiến chống lại trẻ em. Và nếu chúng ta chấp nhận việc một người mẹ có thể giết chết đi đứa con của riêng mình, thì làm sao mà chúng ta có thể khuyên bảo cho người khác rằng: hãy đừng giết hại lẫn nhau"
(What is taking place in America is a war against the child, and if we accept that the mother can kill her own child, how can we tell other people not to kill one another).
Ba năm trước đó, Mẹ Têrêsa cũng được tờ The Wall Street Journal (tức Tạp Chí chuyên về Tin Tức Thị Trường Chứng Khoán) trích dẫn lại câu nói của Mẹ rằng:
"Hoa Kỳ không cần bất kỳ lời khuyên nào đến từ tôi khi chống mắt nhìn thấy quyết định Roe chống lại Wade làm cho quốc gia vĩ đại này bị biến dạng đi. Cái quyền được gọi là phá thai đã đẩy đưa những người mẹ chống lại các đứa con của mình, và những người nữ chống đối lại những người nam. Nó đã gieo rắc nên sự hung bạo và tính bất hòa nơi những mối quan hệ được cho là gần gũi hay mật thiết nhất của con người. Nó đã phá hủy đi vai trò của người làm cha trong một xã hội ngày càng mất đi những người làm cha. Nó đã bội phản lại món quà cao cả nhất của Thượng Đế cho con người - chính là đứa trẻ - và biến đứa trẻ đó trở thành một địch thủ, một kẻ xâm phạm, và một kẻ bất tiện. Trên danh nghĩa nó đã thỏa hiệp rằng những người làm mẹ đã tháo gỡ đi sự ràng buộc từ các mạng sống riêng lẽ của những đứa con trai và con gái vốn phụ thuộc vào họ về mặt thể lý."
(America needs no words from me to see how your decision in Roe v. Wade has deformed a great nation. The so-called right to abortion has pitted mothers against their children and women against men. It has sown violence and discord at the heart of the most intimate human relationships. It has aggravated the derogation of the father's role in an increasingly fatherless society. It has portrayed the greatest of gifts from God - a child - as a competitor, an intrusion, and an inconvenience. It has nominally accorded mothers unfettered dominion over the independent lives of their physically dependent sons and daughters).
Và để đáp lại những lời chỉ trích của những ai vốn hỏi Mẹ rằng: ai sẽ chăm sóc cho một đứa con mà chính mẹ và cha của nó không mong muốn trước sự chào đời của nó, thì Mẹ Têrêsa đã trả lời rằng:
"Xin đừng giết chết đi đứa trẻ đó. Tôi muốn đứa trẻ đó. Hãy đưa đứa trẻ đó cho tôi. Tôi sẳn sàng chấp nhận bất kỳ đứa trẻ nào vốn đang định để phá bỏ đi, và đưa đứa trẻ đó cho các cặp vợ-chồng nào vốn sẽ yêu mến đứa trẻ, và được đứa trẻ đó yêu mến. Chỉ riêng tại ngôi nhà dành cho các trẻ em của chúng tôi ở Calcutta, chúng tôi đã cứu sống được hơn 3,000 trẻ khỏi bị phá bỏ đi rồi. Những đứa trẻ này đã mang đến thật nhiều niềm vui và tình yêu thương cho những người cha-mẹ nuôi của chúng, và đã lớn lên đầy tình yêu thương và niềm vui!"
(Please don't kill the child. I want the child. Please give me the child. I am willing to accept any child who would be aborted, and to give that child to a married couple who will love the child, and be loved by the child. From our children's home in Calcutta alone, we have saved over 3,000 children from abortions. These children have brought such love and joy to their adopting parents, and have grown up so full of love and joy!)
Mẹ Têrêsa nay đã về trời, nhưng những lời nói của Mẹ hãy còn có tính âm hưởng và sức đánh động rất mạnh đến cho mọi trái tim của nhân loại - những người biết yêu chuộng và quý giá sự sống - hãy làm gì đi để đừng phụ lòng Mẹ hỡi tất cả mọi người chúng ta!
Đừng lơ là trước việc mạnh mẽ tham gia vào các hoạt động bảo vệ sự sống! Hãy cùng tham gia vào cuộc diễn hành Bảo Vệ Sự Sống (March for Life) vào ngày Thứ Ba 22 Tháng 1 Năm 2008 sắp tới đây tại Washington, D.C. cũng như tại tất cả địa phương nơi Quý Vị đang ở, để hiệp ý cầu nguyện cho phong trào tranh đấu vì quyền sống của các trẻ thơ!
Bà Roe, người đã đòi quyền được phá thai trước kia, nay đã hối hận rồi, và Bà hiện đang là một cộng sự đắc lực cho Cha Frank Pavone với Hội Các Linh Mục và Giáo Dân Bảo Vệ Sự Sống!
Anthony Lê
http://vietcatholic.net/pics/pavone-mother-teresa.jpg
Cha Frank Pavone và Mẹ Têrêsa
HUNTINGTON, Indiana (LifeSiteNews.com) - Với kỷ niệm về quyết định của Tòa Án Tối Cao Roe v. Wade đang gần kề, tức vào ngày 22 tháng 1 sắp tới đây, hơn bao giờ hết người Hoa Kỳ hãy còn nhớ rất rõ lời tố cáo và sự lên án rất mạnh mẽ của Mẹ Têrêsa về quyết định hợp thức hóa chuyện phá thai tại Hoa Kỳ.
Điều này càng minh chứng rõ ràng hơn nữa qua một cuốn sách mới đây được viết bởi một vị Linh Mục - người đã từng làm việc gần gủi với Mẹ trrong suốt 25 năm qua.
Chúng ta còn nhớ việc Mẹ Têrêsa được cựu Tổng Thống Bill Clinton và cựu Đệ Nhất Phu Nhân lúc đó là Hillary Clinton mời đến để tham dự Buổi Cầu Nguyện Trước Điểm Tâm của Tòa Bạch Ốc (Prayer Breakfast) vào năm 1997.
Mẹ Têrêsa ngày từ ban đầu đã bày tỏ một cách rất rõ ràng quan điểm không nhượng bộ của Mẹ về Sự Sống.
Mẹ nói: "Điều đang xảy ra tại Hoa Kỳ chính là một cuộc chiến chống lại trẻ em. Và nếu chúng ta chấp nhận việc một người mẹ có thể giết chết đi đứa con của riêng mình, thì làm sao mà chúng ta có thể khuyên bảo cho người khác rằng: hãy đừng giết hại lẫn nhau"
(What is taking place in America is a war against the child, and if we accept that the mother can kill her own child, how can we tell other people not to kill one another).
Ba năm trước đó, Mẹ Têrêsa cũng được tờ The Wall Street Journal (tức Tạp Chí chuyên về Tin Tức Thị Trường Chứng Khoán) trích dẫn lại câu nói của Mẹ rằng:
"Hoa Kỳ không cần bất kỳ lời khuyên nào đến từ tôi khi chống mắt nhìn thấy quyết định Roe chống lại Wade làm cho quốc gia vĩ đại này bị biến dạng đi. Cái quyền được gọi là phá thai đã đẩy đưa những người mẹ chống lại các đứa con của mình, và những người nữ chống đối lại những người nam. Nó đã gieo rắc nên sự hung bạo và tính bất hòa nơi những mối quan hệ được cho là gần gũi hay mật thiết nhất của con người. Nó đã phá hủy đi vai trò của người làm cha trong một xã hội ngày càng mất đi những người làm cha. Nó đã bội phản lại món quà cao cả nhất của Thượng Đế cho con người - chính là đứa trẻ - và biến đứa trẻ đó trở thành một địch thủ, một kẻ xâm phạm, và một kẻ bất tiện. Trên danh nghĩa nó đã thỏa hiệp rằng những người làm mẹ đã tháo gỡ đi sự ràng buộc từ các mạng sống riêng lẽ của những đứa con trai và con gái vốn phụ thuộc vào họ về mặt thể lý."
(America needs no words from me to see how your decision in Roe v. Wade has deformed a great nation. The so-called right to abortion has pitted mothers against their children and women against men. It has sown violence and discord at the heart of the most intimate human relationships. It has aggravated the derogation of the father's role in an increasingly fatherless society. It has portrayed the greatest of gifts from God - a child - as a competitor, an intrusion, and an inconvenience. It has nominally accorded mothers unfettered dominion over the independent lives of their physically dependent sons and daughters).
Và để đáp lại những lời chỉ trích của những ai vốn hỏi Mẹ rằng: ai sẽ chăm sóc cho một đứa con mà chính mẹ và cha của nó không mong muốn trước sự chào đời của nó, thì Mẹ Têrêsa đã trả lời rằng:
"Xin đừng giết chết đi đứa trẻ đó. Tôi muốn đứa trẻ đó. Hãy đưa đứa trẻ đó cho tôi. Tôi sẳn sàng chấp nhận bất kỳ đứa trẻ nào vốn đang định để phá bỏ đi, và đưa đứa trẻ đó cho các cặp vợ-chồng nào vốn sẽ yêu mến đứa trẻ, và được đứa trẻ đó yêu mến. Chỉ riêng tại ngôi nhà dành cho các trẻ em của chúng tôi ở Calcutta, chúng tôi đã cứu sống được hơn 3,000 trẻ khỏi bị phá bỏ đi rồi. Những đứa trẻ này đã mang đến thật nhiều niềm vui và tình yêu thương cho những người cha-mẹ nuôi của chúng, và đã lớn lên đầy tình yêu thương và niềm vui!"
(Please don't kill the child. I want the child. Please give me the child. I am willing to accept any child who would be aborted, and to give that child to a married couple who will love the child, and be loved by the child. From our children's home in Calcutta alone, we have saved over 3,000 children from abortions. These children have brought such love and joy to their adopting parents, and have grown up so full of love and joy!)
Mẹ Têrêsa nay đã về trời, nhưng những lời nói của Mẹ hãy còn có tính âm hưởng và sức đánh động rất mạnh đến cho mọi trái tim của nhân loại - những người biết yêu chuộng và quý giá sự sống - hãy làm gì đi để đừng phụ lòng Mẹ hỡi tất cả mọi người chúng ta!
Đừng lơ là trước việc mạnh mẽ tham gia vào các hoạt động bảo vệ sự sống! Hãy cùng tham gia vào cuộc diễn hành Bảo Vệ Sự Sống (March for Life) vào ngày Thứ Ba 22 Tháng 1 Năm 2008 sắp tới đây tại Washington, D.C. cũng như tại tất cả địa phương nơi Quý Vị đang ở, để hiệp ý cầu nguyện cho phong trào tranh đấu vì quyền sống của các trẻ thơ!
Bà Roe, người đã đòi quyền được phá thai trước kia, nay đã hối hận rồi, và Bà hiện đang là một cộng sự đắc lực cho Cha Frank Pavone với Hội Các Linh Mục và Giáo Dân Bảo Vệ Sự Sống!
Anthony Lê