Dan Lee
01-22-2009, 08:03 AM
Bài giảng của Đức Cha Todd Brown, giám mục Orange, tại Hà Nội
http://www.vietcatholic.org/Pics/90121Brown.jpghttp://www.vietcatholic.org/Pics/90121gmhk.jpg
Hà nội ngày 21.1.2009
Đức TGM Giuse Ngô Quang Kiệt, người anh em của tôi rất thân mến!
Tôi xin gửi đến Đức Tổng lời chào thân ái từ mọi thành phần thuộc giáo phận Orange, California, giáo phận huynh đệ của Ngài.
Phái đoàn của chúng tôi gồm có: Cha Micae – tổng đại diện giáo phận Orange, cha Tuấn – thư ký của tôi và một số giáo dân, Đức TGM George Niederauer của tổng giáo phận San Francisco… phái đoàn chúng tôi đã làm một chuyến công du khá xa, nhưng được coi như một cuộc hành hương để được gặp gỡ người anh em trong tình huynh đệ.
Chúng tôi rất hãnh diện được cùng chung vui với Đức Tổng, các linh mục, các tu sỹ nam nữ và toàn thể giáo dân Tổng giáo phận Hà Nội trong dịp mừng sinh nhật của Đức hồng y Phạm Đình Tụng và tiệc vui năm mới Kỷ Sửu. Chúng ta cùng nhau cảm tạ Chúa trong thánh lễ tạ ơn hôm nay.
Theo lịch phụng vụ của giáo hội Công giáo, hôm nay chúng ta mừng kính thánh nữ Annê. Thánh nữ đã tử đạo vào thời đế quốc La mã. Ngài đã giữ mình đồng trinh cho Chúa Kitô, hơn là bị ép buộc để lập gia đình.
Hàng năm vào dịp lễ kính thánh Annê, người ta mang đến nhà thờ những con chiên hay cừu non để vinh danh Thánh nữ. Những con chiên này được chúc lành và sau đó được mang về chăm sóc thật chu đáo cho đến khi lông mọc thật nhiều, thì người ta xén lông nó và dệt nên thành những khăn pallia để dâng lên vị Tổng giám mục mới được chọn trong năm đó. Đó chính là gốc tích của dây Pallium mà Đức Tổng Giám Mục Giuse Ngô Quang Kiệt đang đeo quanh cổ hôm nay, ngoài chiếc áo lễ mà chúng ta đang thấy Ngài mặc.
Trong bài Phúc Âm của thánh Macco hôm nay, Chúa Giêsu đã làm phép lạ chữa lành cho một người đàn ông bất toại. Nhiều người bất đồng với Chúa vì Ngài chữa lành trong ngày Sabat.
Lời Chúa dạy rằng, chúng ta được mời gọi để mở rộng vòng tay, sống quảng đại và sẵn sàng nâng đỡ những người thiếu thốn.
Đức Ái là nhân đức cao trọng nhất trong mọi nhân đức, vì hành động bác ái là thuộc về cuộc sống của những người Kitô hữu. Cử chỉ bác ái là tư cách của mỗi người môn đệ của Chúa Kitô.
Một lần nữa, thưa Đức Tổng Giám mục, tôi xin đại diện cho phái đoàn hành hương từ giáo phận Quận Cam và từ khắp tiểu bang Calofornia, xin cảm ơn Ngài đã tiếp đón thật nồng hậu và cho chúng tôi cơ hội để cảm nghiệm được sự thân thiện và niềm vui của Tổng giáo phận Hà Nội. Lẽ dĩ nhiên, chúng tôi chắc chắn tiếp tục nâng đỡ và cầu nguyện cho người anh em.
(Bản chuyển ngữ trực tiếp của Lm. Giuse phạm minh Tuấn)
Dear Archbishop Joseph Ngo Quang Kiet, dear Brother.
I bring greeting to you from all the members of the Church of Orange, your sister. In a particular way Frs. Michael Heher and Tuan Pham, together with several of the laity from Orange, who have traveled here on this pilgrimage greet you. Joining us are Archbishop George Niederauer of San Francisco, Bishop Dan Walsh, on his second visit from Santa Rosa, California, Bishop Wang, and Fr.Jerry McCormick of the Diocese of Monterey, also in California.
We are all honored to join you and so many members of your clergy, religious and laity in this celebration of the birthday of Cardinal Pham Dinh Tung, and the early New Year celebration. We are indeed grateful for the invitation to join you in this Eucharistic celebration.
In the liturgical calendar for today, we honor St.Agnes, the early Roman martyr, who gave up her life of chastity consecrated to Jesus Christ rather than be forced into a marriage not of her choosing. Each year on this day young lambs are brought to the Roman Church named in her honor. The lambs are blessed and then cared for until they are sheared and their wool woven into the pallia given to the new archbishops named that year. That is the history of the pallium Archbishop Joseph Ngo Quang Kiet is wearing today.
In our Gospel passage from St.Mark, we learn of the miraculous healing by Jesus of the man with the withered hand. Some people did not approve because Jesus healed in the Sabbath. The lesson for us, I believe, is that whenever possible we are called to reach out to the person in need. Charity is the most important of all the virtues that are part of the Christian life. Charity defines the Christian, the disciple of Jesus.
Again, Archbishop Kiet, let me express, in the name of all of us pilgrims from Orange and other parts of California, our gratitude to you for hosting us and for this opportunity to experience the friendship and joy of this great Church of Hanoi. Please be assured of our prayers and support.
Hình ảnh các vị Giám mục Hoa Kỳ mừng Tết tại nhà thờ chính tòa Hà Nội
http://catholicvideo.org/Albums/90121HaNoi21012009/
Phái đoàn của Đức Cha Todd Brown giám mục Orange gồm có nhiều giám mục thuộc các giáo phận ở California như tổng giáo phận San Francisco,Santa Rosa, v.v......
http://catholicvideo.org/Albums/90121HaNoi21012009/
+ Bishop Todd Brown
http://www.vietcatholic.org/Pics/90121Brown.jpghttp://www.vietcatholic.org/Pics/90121gmhk.jpg
Hà nội ngày 21.1.2009
Đức TGM Giuse Ngô Quang Kiệt, người anh em của tôi rất thân mến!
Tôi xin gửi đến Đức Tổng lời chào thân ái từ mọi thành phần thuộc giáo phận Orange, California, giáo phận huynh đệ của Ngài.
Phái đoàn của chúng tôi gồm có: Cha Micae – tổng đại diện giáo phận Orange, cha Tuấn – thư ký của tôi và một số giáo dân, Đức TGM George Niederauer của tổng giáo phận San Francisco… phái đoàn chúng tôi đã làm một chuyến công du khá xa, nhưng được coi như một cuộc hành hương để được gặp gỡ người anh em trong tình huynh đệ.
Chúng tôi rất hãnh diện được cùng chung vui với Đức Tổng, các linh mục, các tu sỹ nam nữ và toàn thể giáo dân Tổng giáo phận Hà Nội trong dịp mừng sinh nhật của Đức hồng y Phạm Đình Tụng và tiệc vui năm mới Kỷ Sửu. Chúng ta cùng nhau cảm tạ Chúa trong thánh lễ tạ ơn hôm nay.
Theo lịch phụng vụ của giáo hội Công giáo, hôm nay chúng ta mừng kính thánh nữ Annê. Thánh nữ đã tử đạo vào thời đế quốc La mã. Ngài đã giữ mình đồng trinh cho Chúa Kitô, hơn là bị ép buộc để lập gia đình.
Hàng năm vào dịp lễ kính thánh Annê, người ta mang đến nhà thờ những con chiên hay cừu non để vinh danh Thánh nữ. Những con chiên này được chúc lành và sau đó được mang về chăm sóc thật chu đáo cho đến khi lông mọc thật nhiều, thì người ta xén lông nó và dệt nên thành những khăn pallia để dâng lên vị Tổng giám mục mới được chọn trong năm đó. Đó chính là gốc tích của dây Pallium mà Đức Tổng Giám Mục Giuse Ngô Quang Kiệt đang đeo quanh cổ hôm nay, ngoài chiếc áo lễ mà chúng ta đang thấy Ngài mặc.
Trong bài Phúc Âm của thánh Macco hôm nay, Chúa Giêsu đã làm phép lạ chữa lành cho một người đàn ông bất toại. Nhiều người bất đồng với Chúa vì Ngài chữa lành trong ngày Sabat.
Lời Chúa dạy rằng, chúng ta được mời gọi để mở rộng vòng tay, sống quảng đại và sẵn sàng nâng đỡ những người thiếu thốn.
Đức Ái là nhân đức cao trọng nhất trong mọi nhân đức, vì hành động bác ái là thuộc về cuộc sống của những người Kitô hữu. Cử chỉ bác ái là tư cách của mỗi người môn đệ của Chúa Kitô.
Một lần nữa, thưa Đức Tổng Giám mục, tôi xin đại diện cho phái đoàn hành hương từ giáo phận Quận Cam và từ khắp tiểu bang Calofornia, xin cảm ơn Ngài đã tiếp đón thật nồng hậu và cho chúng tôi cơ hội để cảm nghiệm được sự thân thiện và niềm vui của Tổng giáo phận Hà Nội. Lẽ dĩ nhiên, chúng tôi chắc chắn tiếp tục nâng đỡ và cầu nguyện cho người anh em.
(Bản chuyển ngữ trực tiếp của Lm. Giuse phạm minh Tuấn)
Dear Archbishop Joseph Ngo Quang Kiet, dear Brother.
I bring greeting to you from all the members of the Church of Orange, your sister. In a particular way Frs. Michael Heher and Tuan Pham, together with several of the laity from Orange, who have traveled here on this pilgrimage greet you. Joining us are Archbishop George Niederauer of San Francisco, Bishop Dan Walsh, on his second visit from Santa Rosa, California, Bishop Wang, and Fr.Jerry McCormick of the Diocese of Monterey, also in California.
We are all honored to join you and so many members of your clergy, religious and laity in this celebration of the birthday of Cardinal Pham Dinh Tung, and the early New Year celebration. We are indeed grateful for the invitation to join you in this Eucharistic celebration.
In the liturgical calendar for today, we honor St.Agnes, the early Roman martyr, who gave up her life of chastity consecrated to Jesus Christ rather than be forced into a marriage not of her choosing. Each year on this day young lambs are brought to the Roman Church named in her honor. The lambs are blessed and then cared for until they are sheared and their wool woven into the pallia given to the new archbishops named that year. That is the history of the pallium Archbishop Joseph Ngo Quang Kiet is wearing today.
In our Gospel passage from St.Mark, we learn of the miraculous healing by Jesus of the man with the withered hand. Some people did not approve because Jesus healed in the Sabbath. The lesson for us, I believe, is that whenever possible we are called to reach out to the person in need. Charity is the most important of all the virtues that are part of the Christian life. Charity defines the Christian, the disciple of Jesus.
Again, Archbishop Kiet, let me express, in the name of all of us pilgrims from Orange and other parts of California, our gratitude to you for hosting us and for this opportunity to experience the friendship and joy of this great Church of Hanoi. Please be assured of our prayers and support.
Hình ảnh các vị Giám mục Hoa Kỳ mừng Tết tại nhà thờ chính tòa Hà Nội
http://catholicvideo.org/Albums/90121HaNoi21012009/
Phái đoàn của Đức Cha Todd Brown giám mục Orange gồm có nhiều giám mục thuộc các giáo phận ở California như tổng giáo phận San Francisco,Santa Rosa, v.v......
http://catholicvideo.org/Albums/90121HaNoi21012009/
+ Bishop Todd Brown