-
12-21-2008, 08:39 AM
#101
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Lại Sầu
Nguyên tác Anh ngữ : "Angst"
Tác giả tự dịch
Rồi ta sẽ quen dần niềm đau khổ
Để không còn biết hạnh phúc là gì !
Như kẻ hèn từng cúi đầu thấp cổ
Không dám mừng được cung điện uy nghi !
Rồi ta sẽ lớn khôn trong cô độc
Đời chung chăn sẽ như giấc mơ tàn
Như loài gấu quen rồi vùng tuyết giá
Trọn cuộc đời chỉ thấy một mùa Đông .
Càng gắng vùng lên , càng ngã quỵ
Tuổi trẻ như mưa rơi xuống đồi
Cảm giác , tình yêu thêm hoen rỉ
Như máy móc bỏ quên mà thôi .
Đỉnh núi chính là ta
Đỉnh núi của phong ba
Đỉnh núi đầy bóng đêm ảo giác
Ta phải vượt qua !
Hoặc phải chết
Lạnh lùng , cô đơn !
For R.W
Miichen - 9/10/79
-
12-25-2008, 06:14 PM
#102
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Tầm Ngọc
Nguyên tác Anh :
"The Pearl searcher",
Tác giả tự dịch
Nửa đời ta dong ruổi
Đi tìm một cuộc tình
Có khi dường đã gặp
Sao vẫn mãi du hành !
Làm sao ta biết được
Những hải phần xa xôi
Những con triều huyễn hoặc
Những viên sỏi ngậm ngùi
Nào đâu là chân tru !
Muốn giữ mà đã mất
Muốn hợp mà đã chia
Ta yêu mà tự thương
Ôi ! Chút lòng ghen tương !
For G.P
Branenburg - October '78
-
12-30-2008, 06:15 PM
#103
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Hoài Hương
Nguyên tác Việt ngữ
Ta nhìn xuống mặt đất người xa lạ ,
Ngút chân trời không thấy bóng quê hương .
Đời lênh đênh như sông dài biển cả ,
Vẫn hằng mơ bước lại khắp nẻo đường !
Vì vẫn thấy ngôi sao mình rực sáng ,
Trên vô cùng giữa muôn vạn hành tinh ,
Soi lòng ta khắp nghìn bước đăng trình ,
Đời có bến , ngày mai thuyền sẽ lại .
Branenburg - Mùa Thu '78
-
01-03-2009, 04:00 PM
#104
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Không Đề 1
Nguyên tác Việt ngữ
Có những lúc ngày mai không muốn đến ,
Ta đợi chờ rời rã cả màn đêm !
Hồn đắm chìm trong giấc mộng triền miên ,
Vùng vẫy mãi chưa xa lìa bể khổ !
Như cánh chim giữa bầu trờ giông tố ,
Biển trùng khơi không chứa hết ưu phiền
Có những buổi mặt trời không thức dậy ,
Ta đợi hoài mà chẳng thấy tương lai .
Nằm mê man trong bóng tối đêm dài ,
Lòng khấn nguyện ngày mai xin chóng đến .
Có những nơi mùa xuân không muốn viếng ,
Ta đợi hoài mà chẳng thấy hoa mai .
Tuyết trắng bay thay pháo đỏ giao thừa
Gió lạnh rít thay những lời chúc tụng ...
Rồi cứ thế nưa rơi và lá rụng ,
Ngày qua ngày , đêm tiếp nối thờ ơ !
Lòng vẫn thấy một chút gì thiếu thốn ,
Một tình yêu chưa tìm thấy bao giờ !
Miichen - '79
-
01-09-2009, 10:46 PM
#105
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Chấp Nhận
Nguyên tác Việt ngữ
Ta trở lại với người ,
Vì đời cô dơn quá .
Mà ta muốn về đâu ?
Bốn phương đều xa lạ !
Như chim trong lồng son ,
Tháng ngày qua hờ hững
Ca hót mãi cũng nhàm ,
Cao lương rồi cũng chán !
Ta ở lại với người ,
Vì ngoài kia gió lạnh .
Biết đi về nơi đâu ,
Đường đời càng hiu quạnh !
Trót sinh làm kiếp người ,
Như chim cần có đôi ,
Như thú cần chỗ tựa ,
Ta cũng vậy mà thôi !
Đừng tìm hiểu gì thêm ,
Ta cười qua ngày tháng ,
Tô son lên đời buồn
Uống sầu theo chén cạn .
Người ru mãi ân tình
Cho ta hoài mê-muội ,
Người đưa đẩy mặn nồng
Cho ta hoài đắm đuối !
Tại người hay bởi ta ?
Bài toán không đáp số :
Ta ở lại với người ,
Vì ngoài kia giông tố ...
Thôi thì tính trăm năm ;
Đời có gì thay đổi ?
Ta ở lại với người ,
Ngày mai mình chung lối .
Muchen - 9/80
-
01-17-2009, 12:44 PM
#106
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Bên Nhà Chồng
Nguyên tác Việt ngữ
Cho H. T.
Ta vẫn sống trong những gì xa lạ
Trong hững hờ , êm ả của thời gian .
Đêm ái ân khóc cho mình tượng đá ,
Thương tình yêu xa vụt khỏi Thiên-Đàng !
-
01-25-2009, 08:39 AM
#107
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Tóc Phai
Nguyên tác Việt ngữ
Hôm nay soi gương hồng
Thấy tóc phai mấy sợi
Ồ ! Đời đã sang đông ,
Mùa xuân sao chẳng đợi !
Náo lũ trẻ vườn bên ,
Ta giật mình nhìn xuống
Gác nhỏ vẫn êm đềm ,
Mà thiều quang đã muộn .
Viễn lang chưa thấy sầu ?...
Chừng vội vã về đâu !
Hành trang đôi gói nhỏ
Bóng lẽ trôi bên cầu .
Giục giã tiếng chuông chùa ,
Ven trời chừng chớm mưa ;
Nôn nao lòng khách tục :
Mình đã biết mình chưa ?
-
02-01-2009, 01:12 PM
#108
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Chiều Đông Và Tượng Đá
Nguyên tác Việt ngữ
Chiều ta qua phố người và gió lạnh ,
Tuyết gieo mình trên những ngọn cây khô .
Nhà hai bên im lìm như đất thánh ,
Đèn xanh xao ngái ngủ đứng bơ phờ !
Qua công viên , nghe gió lòng thêm lạnh ,
Tượng đá nhìn ngạo nghễ giữa trời đông :
Thương con người bôn ba đường danh vọng ,
Thương con người lận đận kiếp phù sinh ...
Chiều hôm nay ta muốn làm tượng đá ,
Đứng ngang trời nhìn thế sự xoay quanh .
Trong tim ta một nỗi buồn rất lạ :
Thương thế nhân , hay chỉ tự thương mình ?...
Munchen - 14/3/79
-
02-09-2009, 07:47 PM
#109
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Trái Tim
Nguyên tác Anh ngữ :
"Cannot Do A Thing With My Heart",
Tác giả dịch
Ta không muốn giữ con tim này nữa
Ngày lại ngày nó xâu xé lòng ta :
Trong cuộc đời đầy bão tố phong ba
Bao bất hạnh in hằng từng giọt máu !
Ôi trái tim vô cùng quý báu
Ta bán không xong , bỏ chẳng đành !
Ôi trái tim nhỏ bé mỏng manh
Muốn ôm vào cả trời đau khổ !
Ta muốn đi tìm Hoa Đà thánh tổ
Xin Ngài cắt bỏ trái tim non
Để ta không còn cảm giác đau thương
Khi nhìn trần gian khổ lụy !
Ta làm được gì cho nhân thế ?
Ta làm được gì cho quê hương ?
Ôi cõi đời thê lương
Sao mãi đầy máu lệ ?
Nhạc cũng buồn như kể lể
Cảnh cũng biến đổi như hí trường
Nên dù ta ca bài yêu đương
Tim cũng sầu như biển
Lòng không thể nào quên ...
Nếu mai có luân hồi
Ta xin làm hoa cỏ
Xin không còn làm người ,
Dù chỉ một lần thôi !
Munchen - September '78
-
02-13-2009, 01:00 PM
#110
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Nỗi Buồn Bồ Tát
Nguyên tác Việt ngữ
Ta muốn tìm kho trời đâu sẵn có
Tung khắp núi rừng , no ấm loài chim ,
Khi ta nhìn trong trời đông lạng gió
Chúng xác xơ lông cánh , tả tơi tìm !
Ta muốn đem bao phần ăn ngon bổ
Cho đám mèo hoang ốm đói lang thang
Sống lén lút trong miếu đền hoang đổ ,
Ngày nắng đêm mưa , tiều tụy vỏ vàng !
Ta thương xót hươu nai vùng núi đá
Lặn lội suốt ngày không đủ lá khô .
Sườn dốc cheo leo buồn như cổ mộ ,
Tìm đâu ra cỏ ngọt , suối cam lồ !
Lòng Bồ-Tát chắc sẽ buồn muôn thuở :
Cứu trần gian nguyện ước sẽ không thành !
Ta quỳ xuống lòng muốn tin có Chúa
Để xin Ngài tạo dựng lại hành tinh .
Sư Phụ ngâm thơ : Nỗi Buồn Bồ Tát
Nhạc : Nỗi Buồn Bồ Tát (Duy Quang)
-
02-19-2009, 09:04 PM
#111
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Gửi Người Ở Lại
Nguyên tác Việt ngữ
Người về chỉ thấy cỏ hoa
Vườn xưa hiu-quạnh buồn nhà vắng không !
Dù ta tim sắt gan đồng
Cũng mềm theo giọt lệ nồng xót-xa .
Sinh chi trong cõi Ta-Bà*
Cho người khổ lụy , cho ta não nùng .
Kiếp nào hứa hẹn thủy-chung
Mà nay vướng mắc vào vòng nhân duyên !
Người ơi xin bớt ưu phiền
Cho ta cũng nhẹ đôi niềm ăn-năn .
Người đi nương ánh Đạo vàng
Người về chiếc bóng trần gian một mình .
***
Bao giờ thành Đạo quang-vinh
Ta nguyền trở lại vô-minh độ người .
Munich , Đức Quốc
*Ta bà : Tiếng Phạn , chỉ cảnh trần gian
Gửi Người Ở Lại
Last edited by Nhím Hoàng Kim; 02-07-2011 at 07:29 PM.
-
02-24-2009, 05:23 PM
#112
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Đại Sư
Một lần quay lưng
Trăm nghìn lưu luyến !
Hỏi vì sao ta mãi nhớ tên người .
Như đêm này nơi đất lạ mù khơi
Người Bắc Đẩu soi hồn ta Lữ khác .
Người cao quí như vầng trăng thanh bạch
Ta biết tìm đâu ra những cánh sao vàng ,
Mà thấp lên rực rỡ trần gian
Điểm tô càn khôn mời người lên ngự !
Thôi chỉ xin làm bụi trần vô vị
Nâng chân người theo từng bước Liên Hoa !
Ta phàm phu nhục thể mê mờ
Lấy gì gieo phước điền dâng hiến .
Người từ Tây Phương
Hay Biển Nam thị hiện ?
Cho ta ngỡ ngàng mất cả những cuồng ngông
Của thi nhân trong suốt cuộc lữ mặn nồng !...
-
03-05-2009, 07:28 PM
#113
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Dưới Chân Hy Mã Lạp Sơn
Nguyên tác Việt ngữ
Về thăm thánh địa ngậm ngùi ,
Bâng khuâng nhớ Phật - đá vùi ngàn năm !
Sông Hằng nước chảy thong dong ,
Mà lòng ta : những rạch đầm ưu tư .
***
Nhìn lên Hy-Mã sương mù ,
Hào Quang Điều Ngự bây giờ còn đâu !
Ấn Độ - 2/1983
-
03-15-2009, 08:00 AM
#114
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Ở Lại Hay Ra Đi
Nguyên tác Anh ngữ : "To Stay Or Go"
Ban biên tập dịch
Ta không biết mình có nên tiếp tục
Kéo dài thêm kiếp sống thế nhân nầy
Hay chỉ nên thầm khép mắt buông tay
Còn gì đáng để cho ta tồn tại ?
Ta còn làm được gì cho nhân loại ?
Vì dù ta nuôi dưỡng triệu con người
Hay đem truyền đạo lý của cõi trời
Nào ai kẻ thiết tha mà tu học !
Họ vẫn cứ bám lấy đời ô trọc
Đợi muỗng vàng dâng đến tận bờ môi
Trong giàu sang vật chất ấy mà thôi
Với kiến thức của trần gian hạn hẹp !...
Ta sẽ vẫn kéo lê thân mỏi mệt
Vớt họ lên và tận sức giũa mài
Dìu họ ra khỏi vực thẳm lạc loài
Nhưng hầu chỉ mệt lòng không kết quả
Công dã tràng rồi cuốn vào biển cả !
Ta chán rồi đời nhân thế đảo điên !
Ta muốn về quê cũ , cõi tuyệt nhiên !
-
03-26-2009, 04:34 PM
#115
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Tạ Ơn
Nguyên tác Anh ngữ :
"Thankgiving",
Ban biên tập dịch
Tạ ơn Trời và bạn bè thân quý
Khách tâm giao và tất cả mọi người
Những ngọt bùi cay đắng ở trường đời
Đã rót xuống cõi hồn tôi khờ dại
Đã khơi nguồn cảm hứng tôi tỉnh lại
Trong những ngày vui , từng những đêm đơn
Những vần thơ , bút vẽ hãy thơm sơn
Những xiêm áo , và hoàng kim , trân bảo
Những chấm phá , những nét đường tuyệt xảo
Đã thoát thai trong những dịp tình cờ
Lẻn vào đời với đầy những không ngờ
Cánh chim tối rồi cũng đành thức dậy
Khi cơn lốc của nhân sinh vần xoáy
Rồi hát vang lên cung điệu ngọt ngào
Con tim vui ngây ngất tận đỉnh cao !
Ta cười với lòng tri ân sâu sắc
Ta gói trọn cõi lòng qua nước mắt
Rồi lại khen , rồi lại trách người ta !
Nhưng ta với người mãi chẳng rời xa
Vì ta vốn là người yêu truyền kiếp
Từ bao giờ , và vẫn còn chuyển tiếp ...
Ta ước gì vượt khỏi được thương đau
Nhưng đời như phân bón với hoa màu
Hạnh phúc tựa mưa rào trên đất khổ
Nước với bùn đơm cỏ hoa nở rộ
Về bên vườn cây hương ngát của ta
Giờ biết rồi , hạt giống đóa sen ngà
Cũng cần có nước bùn đen sinh trưởng
Cây cỏ mục cũng tặng cho dinh dưỡng
Để cành hồng thêm đậm nét kiêu sa
Hãy nhìn vào tâm của một đóa hoa
Sẽ tìm thấy Thượng Đế Ngài sở tại
Một người sẽ không thể nào vĩ đại
Khi không từng qua cảnh ngộ thấp hèn
Tạ ơn Trời , những bằng hữu thân quen ...
Bạn tri âm ... xin tạ ơn tất cả .
-
04-03-2009, 08:26 PM
#116
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Bên Bờ Sông Lặng
Nguyên tác Anh ngữ
"On The Riverbank",
Ban biên tập dịch
Ta thích ngồi bên bờ sông êm ả
Nhìn nước trôi nghe chim hót líu lo
Thích ngồi bên giòng nước lượn quanh co
Nhìn sông nước , nghe thủy lưu dậy tiếng
Người đã đến cho đời ta lưu chuyển
Như nước giòng sông êm ả chảy qua
Rồi ngày mai mình đến tận bờ xa ...
Ta thích ngồi bên bờ sông trầm mặc
Để nhớ những hạt châu vương khoé mắt
Trong lần người phân tỏ niềm riêng
Về khổ đau trên cõi thế triền miên ...
-
04-22-2009, 05:11 PM
#117
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Lời Yêu Vô Tận
Nguyên tác Anh ngữ :
"The Internal Ballad"
Ban biên tập dịch
Trong giấc mộng , tìm ta , Ngài đã đến
Lời thì thầm tình vĩnh viễn không xa
Nói cho nhau tình thắm mãi không già
Kỷ niệm lúc thời gian vừa chớm nở
Và cuộc đời , đôi cánh vươn bỡ ngỡ
Rồi vụt bay xa vượt cõi thiên đàng
Trái tim ta ngân vọng tiếng ca vang
Bài tình tự những vì sao vời vợi
Thời vàng son của hàng tùng mong đợi
Vùng dấu yêu từng để lại sau lưng
Trong giấc mơ , thiên thể ta ngời sáng
Như ngàn thái dương trên bầu trời chói rạng
Như muôn vàn tinh tú tận cao xa
Hoan ca lên soi sáng giải Ngân Hà ...
-
05-03-2009, 09:13 AM
#118
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Người Yêu Truyền Kiếp
Nguyên tác Việt ngữ
Ta xuống tìm em dưới cõi trần
Người yêu truyền kiếp giữa trầm luân :
Đưa thuyền Bát Nhã qua bể đục ,
Vượt tử-sanh môn đến ngục-cầm !
Ta dõi tìm em nẻo diêm-phù
A-tăng-kỳ kiếp , dấu thiên thu .
Hương phấn âm dương hồn vẫn giữ ,
Một thoáng tâm hơi đã mịt mù !
Em đã về đâu , muôn nẻo mê ,
Có nhớ tiền thân , tiếng gọi về ?
Sát-na mộng tưởng , nghìn duyên khởi
Nhục thể vùi chôn những nguyện thề .
Xương thịt đẫm mùi sương bến độc ,
Linh thần chới với giữa trần-sa ...
Một bước lạc vào mê khốn trận ,
Nẻo về thánh địa , mỗi ngày xa !
Ta đến rồi đây , em biết không ?
Bên ta còn mãi đóa sen hồng .
Chờ em mấy kiếp , hồn chưa mỏi ,
Em hứa quay về , em nhớ không ?
Ta muốn dìu em vượt cõi mây :
Hào quang , thánh nhạc , đóa sen đầy .
Sao em mãi lạc miền ảo-mộng ,
Cổ độ , kinh thành , chưa thoát thai !
Hãy đến cùng ta tựa thuở nào :
Càn-khôn chưa dậy vết âm hao ,
Bên bờ vũ trụ cùng say đắm
Dạo vườn nhật nguyệt , cõi trăng sao ...
Thơ : Người Yêu Truyền Kiếp
Nhạc : Người Yêu Truyền Kiếp
-
05-17-2009, 02:49 PM
#119
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Bà Phù Thủy
Nguyên tác Anh ngữ :
"The Fair Witch",
Ban biên tập dịch
Có người bảo ta dùng lời mê hoặc
Phải ! Phải rồi ! Điều đó đúng chẳng sai
Lời ngọt ngào ta muốn rót bên tai
Gạt hoàng tử trở về nơi Thiên Quốc
Ích gì đâu , cõi trần thân lây lất
Hay chỉ là lãng phí mãnh hồn hoang
Hãy đến đây , trân bảo lạc trần gian
Đến bên ta , đưa bàn tay âu yếm !
Để ta dìu người về nơi xa lắm
Về tương lai biền biệt chẳng mong tìm
Nơi gót hài lấm tấm bụi hoàng kim
Và mặt đất rải đầy muôn ân phước
Hạnh ngộ nầy một khi người biết được
Chắc là người chết lịm bởi hân hoan
Và nhọc nhằn , u tối cõi trần gian
Mà người vẫn tôn sùng và tha thiết
Sẽ rời khỏi tim người không giã biệt
Sẽ tan theo hồng lực của yêu thương
Dấu yêu ơi ! Khách lạ cõi mê thường
Những điều đó và nhiều hơn thế nữa
Rồi sẽ đến với người , ta xin hứa !
-
06-02-2009, 02:29 PM
#120
Moderator
THƠ - Tác Giả : Suma Ching Hai
Biển Tình Thương
Nguyên tác Anh ngữ :
"The Ocean Of Love"
Ban biên tập dịch
Ta là Biển ái muôn trùng
Hãy đến với Ta !
Ta là nguồn sống mênh mông
Hãy tắm trong Ta .
Ta quý giá hơn cả ánh sáng Mặt Trời ,
Ta trên cả thời gian và vũ trụ .
Hãy ngã vào lòng Ta , em hỡi !
Bến bờ Tự Do đang chờ đợi .
Hãy ngã vào vòng tay này ,
Để xóa hết đọa đày , trầm luân !
Lúc đó em sẽ biết
Ta là tất cả
Những điều em hằng ước ao tha thiết !
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
Forum Rules