-
07-26-2009, 10:55 AM
#101
Moderator
THƠ & NHẠC
Last edited by Nhím Hoàng Kim; 08-05-2009 at 03:33 PM.
-
08-22-2009, 12:00 PM
#102
Moderator
THƠ & NHẠC
-
09-12-2009, 08:03 PM
#103
Moderator
THƠ & NHẠC
-
09-12-2009, 08:04 PM
#104
Moderator
THƠ & NHẠC
-
09-12-2009, 08:05 PM
#105
Moderator
THƠ & NHẠC
-
09-12-2009, 08:06 PM
#106
Moderator
THƠ & NHẠC
-
10-01-2009, 02:23 PM
#107
Moderator
THƠ & NHẠC
-
10-01-2009, 02:49 PM
#108
Moderator
THƠ & NHẠC
-
10-12-2009, 12:40 PM
#109
Moderator
THƠ & NHẠC
-
10-16-2009, 02:24 PM
#110
Moderator
THƠ & NHẠC
-
10-21-2009, 07:59 PM
#111
Moderator
THƠ & NHẠC
-
10-29-2009, 02:51 PM
#112
Moderator
THƠ & NHẠC
-
11-10-2009, 12:45 PM
#113
Moderator
THƠ & NHẠC
-
11-17-2009, 09:15 PM
#114
Moderator
THƠ & NHẠC
-
11-17-2009, 09:20 PM
#115
Moderator
THƠ & NHẠC
-
11-26-2009, 12:05 PM
#116
Moderator
111. THƠ & NHẠC
-
12-08-2009, 07:00 PM
#117
Moderator
112. THƠ & NHẠC
http://www.suprememastertv.com/au/bb...ws_au&wr_id=56
Please Wake Up! (Hãy Bừng Tỉnh)
Poem written & recited by Supreme Master Ching Hai
O world, wake up and behold
Rivers and mountains are in tumult
Burnt forests, eroded hills, desiccated streams
Whither do the poor souls go in the end?
O great Earth, lessened be your agony
For these tears to wane with the persistent night.
O seas and lakes, cease not your melodies
Allowing hope for a morrow among humanity...
O sentient beings, have respite in the realm beyond
Though you departed without any utterance.
Let the throbbing of my heart abate
While I await Earthlings’ timely repentance.
O deep forests, preserve your true selves
Protect the human race in their moments of erring.
Please accept my heartfelt thousand teardrops
To nurture your majestic trees, leaves and roots.
O heart, relent your sobbing
For my soul to rest in long nights.
Tears dried up and I’m wordless
Weeping in sympathy for the tormented!
O night, please kindle your source of light
Shine the way for those human souls in darkness
Be serene for my mind to still
And enter emptiness with the miraculous celestial melody.
O day, stir not sudden unrests
For peace to repose in our very hearts
For humankind’s struggles to subside
For the true Self to gloriously shine!
O heart of mine, lament no longer
Like an insect writhing in the chilling winter.
Calmly wait for a perfect tomorrow
And the day the world turns into Paradise.
O, I cry, I plead, I pray, I beg!
O, infinite Buddhas,
Bodhisattvas, angels
Deliver souls straying from the True Path.
Wandering in the endless cycle of suffering migration.
O brother, wake up at once!
Proudly walk on great seas and rivers
Look straight at the flaming sun
And vow sacrifice to save all beings.
O sister, wake up this instant!
Arise from places of devastation
Together let’s renew our planet
For all to sing joyous songs of oneness.
For all to sing joyous songs of oneness.
Please Don’t Go (Hãy Dừng Lại)
Poem written & recited by Supreme Master Ching Hai
Don’t go, leaving an elderly mother and innocent siblings!
There’s no real hatred among us human beings.
Battlefields have but guns, swords and hostility,
While here a warm home welcomes your company.
Don’t go, wreaking suffering on others.
There’s no real animosity, only thirst for power!
Countless corpses lie shriveledto expand an empire,
Whereas here only love, peace and safety thrive.
Don’t go, deserting a gentle father and pious children.
There’s no real enmity, just trickery!
An entire nation destroyed for a few mortals to gloat,
While here carefree kites sail in the sky serene.
Don’t go further on the path
Of vengeful ghosts and shrieking demons.
A soldier’s life crushed in the foreign land –
A soul lost in the dusty wind of murky realms!
O darling, please halt your steps!
Hold these hands of your loving wife:
Please feel for your family, country and the world
Why have the heart to sow misery and death?
Cease your grasp, won’t you please?
Don’t brandish the sword for vows that are so bloody.
Look again at your “eternal enemies” –
Are they not also humans, my love?
Sit by me, and calm your mind
Listen to the spirits astray wandering for thousands of lifetimes
In the howling wind and rain,
their heart-wrenching cries
Lamenting karmic debts in a war of bygone days!
Either we die or others perish
A vibrant future suddenly snuffed out in the prime of life!
All the affection, family and friends
Vanished with a spiteful heart in a pool of bitter blood.
A human existence full of vim and vigor,
Youthful dreams with sky-high aspirations,
Washed away with a stream of hot blood in one rushed instant
Chilly wind blows yellow dust on the ground of combat!
Please stay with me, together we can honor life.
Our neighbors, relatives and parents will be just nearby.
There are tender rice and succulent potatoes, romantic rivers and dreamy seas
A long levee bedecked with flowering fields.
Many heroes and heroines, present and past
Have saved myriad beings from bloodshed.
They’ve built peace and prosperity,
Replacing wars with wondrous truths since eternity.
Taking lives, we’ll have to pay with our own.
How can we rejoice in causing demise and separation?
Only boundless, lasting compassion
Shall make us great among all creation...
trackback :
http://www.suprememastertv.com/bbs/tb.php/news_au/56
THƠ & NHẠC
Thơ Nhạc : Lời kêu gọi chân thành cùng thế giới - Thi phẩm mới nhất của Thanh Hải Vô Thượng Sư và sáng tác phổ nhạc : Hãy Dừng Lại & Hãy Bừng Tỉnh
-
12-08-2009, 07:45 PM
#118
Moderator
THƠ & NHẠC
-
12-20-2009, 02:06 PM
#119
Moderator
THƠ & NHẠC
Hãy Bừng Tỉnh !
Lời thơ do Thanh Hải Vô Thượng Sư sáng tác và diễn ngâm
Này thế giới em hãy bừng tỉnh dậy
Nhìn ra kia sông núi ngổn ngang sầu
Rừng nung cháy và non mòn suối cạn
Chút linh hồn rồi cũng sẽ về đâu ?
Này Đại địa xin bớt cơn quằn quại
Cho lệ này cũng cạn với đêm thâu
Này biển hồ hãy đừng vơi sóng nhạc
Cho con người còn hi vọng ngày sau …
Này sinh linh hãy ngậm cười chín suối
Dù không lời trăn trối lúc chia ly
Cho tim ta máu giảm phần nức nở
Chờ nhân gian sám hối kịp châu kỳ .
Này rừng thẳm hãy gắng gìn bản thể
Chở che cho nhân loại phút mê lầm
Hãy nhận này trong ta nghìn giọt lệ
Để vun bồi cây lá rễ hùng lâm .
Này tim hỡi thôi hãy ngừng thổn thức
Cho hồn ta an nghỉ những đêm dài
Lệ như khô và lòng không tiếng nói
Khóc nhân loài thương muôn vật lất lây !
Này đêm tối xin hãy bừng mạch sáng
Soi hồn bao nhân thế chốn u-trầm
Ngừng trăn trở cho hồn ta bất động
Vào hư vô cùng diệu pháp thiền âm .
Này bạch nhật chớ bàng hoàng sôi động
Cho bình yên ngủ giữa trái tim người
Để nhân loại bớt quay cuồng kiếp sống
Bình minh về rực diện mục bản lai .
Này tim ta thôi hãy ngừng rên rỉ
Như côn trùng quặn thắt giữa hàn đông
Hãy bình lặng chờ tương lai hoàn mỹ
Và một ngày thế giới biến đào nguyên .
Ôi ta khóc , ta van ta cầu đảo
Ôi hằng sa Phật Bồ Tát , thiên thần
Hãy cứu rỗi những linh hồn lạc đạo
Mãi đi về quanh quất nẻo trầm luân .
Bừng tỉnh dậy anh ơi bừng tỉnh dậy
Bước hiên ngang trên biển cả sông dài
Hãy nhìn thẳng vào mặt trời hực lửa
Nguyền hi sinh mà cứu tử muôn loài .
Bừng tỉnh dậy em ơi bừng tỉnh dậy
Hãy vươn vai trên những nẻo hoang-tàn
Hãy cùng ta xây lại Hành tinh mới
Để muôn loài ca nhạc khúc phùng hoan .
Để muôn loài ca nhạc khúc phùng hoan .
Hãy Dừng Lại !
Lời thơ do Thanh Hải Vô Thượng Sư sáng tác và diễn ngâm
Đừng đi anh ! Bỏ mẹ già em dại
Thù hận đâu chỉ người với con người
Nơi chiến trường súng gươm và sát phạt
Còn nơi đây mái ấm với tay mời
Đừng đi anh ! Gây tang điền thương hải
Thù hận đâu , chỉ là bá với quyền
Vạn cốt khô xây nên lầu đế nghiệp
Còn nơi này là thương mến bình yên
Đừng đi anh bỏ cha hiền con thảo
Thù hận đâu , chỉ là những mưu đồ
Tan nát giang sơn để dăm ngài vênh váo
Còn nơi này diều thanh thản vi vu
Dừng bước lại anh ơi dừng bước lại
Đi về đâu nẻo quỷ réo ma thù
Chiến sĩ hề nát thân ngoài tha địa
Hồn lạc loài trong gió bụi âm-u !
Dừng chân lại , anh ơi dừng chân lại
Cầm tay em đây người vợ thương chồng
Thương gia tộc , thương cơ đồ , thương thế giới
Sao nỡ đành gieo tang tóc lầm than
Dừng tay lại , anh ơi dừng tay lại
Đừng vung gươm thề sắt máu lên đời
Hãy nhìn lại những "kẻ thù vạn đại"
Phải chăng anh cũng là những con người ?!
Ngồi bên em cho tâm thần lắng dịu
Nghe hồn hoang từ thiên kiếp đi về
Trong gió hú mưa gào lời thống thiết
Kêu than gì oan-nghiệp chiến trường xưa !
Hoặc ta chết hay là người sẽ chết
Đời tương lai vụt tắt giữa xuân thì .
Bao nhiêu tình thương , gia đình bè bạn
Theo tim thù và máu hận loang đi .
Một kiếp người đầy nhiệt tình mạch sống
Mộng ước thanh niên lấp bể vá trời
Ôi một giây phí theo giòng máu nóng
Gió sa trường lành lạnh , bụi vàng rơi !
Ở lại với em , ta tôn sùng sự sống
Bên xóm làng và quyến thuộc mẹ cha
Hiền lúa ngoan khoai sông tình biển mộng
Con đê dài mườn mượt những đồng hoa
Bao thư hùng bao cổ kim hảo hán
Cứu muôn loài khỏi máu đổ đầu rơi
Xây hòa bình ấm no và thịnh vượng :
Thay đao binh bằng chân lý diệu vời .
Tạo sát nghiệp sẽ luân hoàn sát nghiệp
Vui sao đành gây tử biệt sinh ly
Chỉ có tình thương bao la miên viễn
Làm cho ta vĩ đại giữa muôn loài ...
Last edited by Nhím Hoàng Kim; 07-10-2010 at 08:55 PM.
-
01-02-2010, 11:24 AM
#120
Moderator
Phỏng vấn Kỳ Nam , tác giả sách "Thanh Hải Vô Thượng Sư và Pháp Môn Quán Âm"
Last edited by Nhím Hoàng Kim; 01-06-2010 at 07:49 PM.
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
Forum Rules