Nhận Thức Sâu Sắc Về Tượng Nữ Thần Tự Do
Do sư tỷ Wang Chi-chun , Ðài Bắc , Formosa
Gần đây , tôi có đọc một bài viết về Tượng Nữ Thần Tự Do , lòng tôi chan chứa với bao tia hy vọng . Tượng Nữ Thần Tự Do là một tiêu biểu cho sự tự do , công bình và tình thương vũ trụ ; tia sáng vô tận của nó xuyên qua bức màn đen tối của sự vô minh và tội lỗi để mang đến cho con người một đời sống mới . Ý nghĩa tâm linh của nó nhắc nhở chúng ta về Sư Phụ và số đệ tử đang gia tăng tại Hoa Kỳ . Tôi tin chắc rằng dân chúng Hoa Kỳ , với bản tính tự tin và hay lý luận , sẽ ngày càng nhận ra trí huệ cao đẳng , tinh thần an hòa và bất khuất của Sư Phụ , giống như vị Nữ Thần Tự Do , đưa con người lạc lõng trong đại dương đen tối đến bờ vinh quang .
Ðiêu khắc gia người Pháp , ông Frederic Auguste Bartholdi , đã mất 10 năm mới khắc xong tượng Nữ Thần Tự Do . Vẻ đẹp cổ điển của nó đã làm cho con người hồi tưởng lại đức tin thời cổ . Bảy tia trên vương miện của bức tượng tiêu biểu cho bảy đại dương và bảy châu trên thế giới . Ngọn đuốc cầm bên tay phải là ngọn hải đăng hướng dẫn tàu bè qua lại trong đêm , còn bài vị cầm bên tay trái mang hàng số (La Mã) "Ngày 4 tháng 7 , 1776." Dày nát dưới chân bức tượng là xiềng xích của chế độ bạo ngược , cho thấy rất rõ ràng mọi gông cùm trói buộc tự do sẽ bị phá tan .
Bức tượng , mới đầu mang tên là Tự Do Khai Sáng Thế Giới , là một món quà của nước Pháp tặng Hoa Kỳ để kỷ niệm trăm năm độc lập , và để tượng trưng cho tình hữu nghị lâu bền giữa dân chúng của miền đất nước . Ý nghĩa cao đẹp đó đã làm cho bức tượng ngay từ lúc ban đầu mang vẻ thiêng liêng nhưng gần gũi đối với đa số mọi người . Nhiều người tôn bức tượng như Người Mẹ của những kẻ lưu vong , hay với ý nghĩa khác , là Người Mẹ của Hy Vọng cho những ai bị áp bức . Một nữ thi sĩ ở Nữu Ước , cô Emma Lazarus , đã viết tặng cho bức tượng một bài thơ 14 câu với nhan đề "Bức Tượng Vĩ Ðại Mới", cũng rất thích với hình ảnh của Sư Phụ .
"Bức Tượng Vĩ Ðại Mới"
Khác với tượng đồng khổng lồ danh tiếng bên Hy Lạp ,
Với tay chân dang rộng từ đất này sang đất khác ;
Nơi đây bên bờ đại dương , cửa hoàng hôn đứng sững
Một phụ nữ hào hùng với ngọn đuốc ,
Mà ngọn lửa là ánh sét giam cầm ,
Tên của người là Mẹ Của Những Kẻ Lưu Vong .
Ánh đèn trên tay người rực sáng đón chào thế giới ;
Ðôi mắt dịu hiền chỉ huy hải cảng cầu treo giữa hai thành phố ,
"Hãy giữ mảnh đất xưa , lịch sử hoa lệ !",
Người kêu gọi với bờ môi lặng lẽ ,
"Hãy cho ta những kẻ mệt nhoài , nghèo khó ,
Ðám đông hỗn tạp mong hít thở bầu không khí tự do ,
Những kẻ khốn cùng bị chối từ nơi bờ đại dương đông đảo .
Hãy gửi những người này đến với ta ,
Những kẻ không nhà , bị giông tố đẩy đưa ,
Ta sẽ rọi ánh đèn bên cổng hoàng kim !"
[Trích từ : Bộ Thơ của Emma Lazarus , cuốn 1 (1889), 2]
Tâm hồn cao thượng và lòng nhẫn nại thể hiện trong bài thơ này đã cho tôi một hình ảnh rõ ràng về tinh thần của người Hoa Kỳ khi lập quốc , và làm thế nào mà lục địa mới này về sau trở thành một thiên đường lôi cuốn hàng triệu người di dân từ khắp nơi trên thế giới . Với tình thương thánh thiện và vô điều kiện , và với ý nguyện đại từ bi để độ tất cả những linh hồn đang đau khổ , Sư Phụ đúng là Vị Nữ Thần Tự Do sống !