Trái tim tôi
-khephascop-
Tôi đánh rơi trái tim
Vào mắt em sâu thẳm
?au đớn trái tim chìm
Trong tình yêu tuyệt v?ng
Có ai vớt hộ tôi
Trái tim đánh mất rồi
Vào mắt em sâu thẳm
Mình em vớt được thôi
Trái tim tôi
-khephascop-
Tôi đánh rơi trái tim
Vào mắt em sâu thẳm
?au đớn trái tim chìm
Trong tình yêu tuyệt v?ng
Có ai vớt hộ tôi
Trái tim đánh mất rồi
Vào mắt em sâu thẳm
Mình em vớt được thôi
chòi bai nay de et ha
vui tinh
hi w are you? hi cac ban minh den tu Phap!! em 17 tươi ^^ Im NEW Je súi nouvelle donc si quelqu'un pourai maider
je ve conaitre dé personne enfin dé viet
dautre pas ausi
don si quelqu'un ét interessé
desolé je ne sái pa trop ecrire vietnamien em khong biet vit tieng viet sory
voila donc nesité pas lol
ven me parlé!!!!
^^
bài này hay lắm, thanks CMTA nhé!Originally Posted by Cơn Mê Tình ?i
.(\__/).
(='o'=) *** Love me little and love me long
(")__(")
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥(¯`´¯)---LOVE---(¯`´¯)♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
"B��? vai ngoan ơi ngồi yên nhé,
�?ể cho thân em được tựa vào
Là nơi nương náu ni��?m san sẻ,
�?ể đón hồn em lúc đớn đau ..." :icon-12:
Lửa Tình yêu
Puskin
Biết lỡ rồi sao tôi vẫn yêu em,
Bóp chặt trái tim, tôi mỉm cu?i hạnh phúc!
Tôi chúc em mà lòng tôi đau buốt,
?ó là đi?u em không thể biết đâu ...
Tôi nhận v? mình tất cả nỗi đau,
?ể em đuợc yêu trong tình yêu cháy b?ng.
Vì quá yêu nên tôi không muốn,
Em phải bận lòng: Vì tôi quá yêu em!
Th?i gian dần qua, tôi tự ba?: lãng quên,
Nhưng không thể quên đuợc Tình Yêu: Ng?n lửa
Bao nh?c nhằn khó khăn vất vả
Không xóa nổi Tình Yêu trong sâu thẳm lòng tôi.
"Cầu cho em có đuợc ngu?i tình như tôi đã yêu em"
Câu thơ cũ đã thành đi?u mong uớc
Nhưng tôi hiểu không bao gi? có đuợc
Một ngu?i nào như Tôi đã Yêu Em!
Tôi đã yêu em
Tôi đã yêu em tình yêu có lẽ
Mãi vẫn còn chưa tắt trong tim,
Nhưng chẳng muốn em buồn thoáng nhẹ
Mong tình tôi đừng bận mãi lòng em.
Tôi đã yêu em âm thầm tuyệt v?ng
Lúc ngượng ngùng khi ghen tức buồn đau
Tôi đã yêu em thiêt tha chân thành và cầu mong hi v?ng
Ngư?i yêu em cũng thế mai sau.
Thầy HOÀNG SỸ B?I dịch.
Anh xin lỗi vì đã b? ra đi
Anh xin lỗi vì đã b? ra đi
Cuồng dại như cánh chim bay ngược chi?u gió thổi
Gi?t nước mắt em ngày nao rơi nóng hổi
Chỉ khiến lòng anh thêm cháy khát tự do.
Anh xin lỗi vì những đi?u nhận và cho
Anh chẳng bao gi? nghĩ v? em trước nhất
Chỉ khi nào lo sợ em đi mất
Anh lại dịu dàng l?i nói ng?t đầu môi.
Anh xin lỗi vì những khoảng cách xa xôi
Của mỗi lần ghé thăm kéo dài từ tuần sang tháng
Anh xin lỗi vì những lúc anh lơ đãng
Nhớ tới một ngư?i khi đang nắm tay em.
Anh xin lỗi vì những phút dịu êm
?ược ở bên em mà anh không trân tr?ng
Trái tim yêu ngày xưa tưng cháy b?ng
Nguội lạnh dần theo những chuyến đi xa.
?ể một ngày khi năm tháng trôi qua
Anh giật mình nỗi nhớ em da diết
?ến bây gi? anh mới hiểu, anh mới hay, anh mới biết
Em chính là b? bến của đ?i anh.
Chỉ còn lại những đi?u rất mong manh
Anh sẽ đợi, sẽ ch? tới khi em tha thứ
Hãy để trái tim anh sau bao ngày say ngủ
Thêm một lần, cháy b?ng để yêu em
Aki Kokoro
TRIỆU NĂM
Triệu năm, hàng triệu năm rồi
Những ngôi sao ở trên tr?i đã yêu.
L?i của em đẹp bao nhiêu
Nhưng mấy ai hiểu ít nhi?u em ơi?
Chỉ anh hiểu được mà thôi
Vì anh h?c được những l?i của em.
Heinrich Haine
(Tế Hanh dịch)
Em mong anh trở v?
Olga Bergholtz
Em mong anh trở v? trong giấc mơ em
Dẫu trong mơ anh không còn như ảnh
Anh một thủa như cuộc đ?i, như chim, như nắng
Như tuổi thanh xuân, như hạnh phúc vô b?
Anh bây gi? đã ở rất xa
Khoảng cách bao la xoá nhoà hình dáng
Chỉ còn lại trong tim nắm tro tàn ảm đạm
Chẳng thể nào cháy lửa nữa đâu anh
Chỉ mình em có lỗi, chỉ mình em
Vì đã vội xa lìa anh quá sớm
Vì vẫn sống trái tim đầy kiêu hãnh
Nỗi khát thèm chẳng thể nào yên
Anh hãy trở v? trong giấc mơ em
Dẫu trong mơ anh không còn như ảnh
Anh một thủa như cuộc đ?i, như chim, như nắng
Như tuổi thanh xuân, như hạnh phúc vô b?.
Không nói
Olga Bergholtz
Em vẫn sống như ngày xưa từng sống
Vẫn vui đùa, vẫn hát, vẫn cư?i vui
Khi hè v? đêm trắng vẫn dạo chơi,
Vẫn ngắm Nê va những chi?u ráng đ?
Bởi nỗi buồn th?i gian đã xoá
Và tình yêu thành kỷ niệm xa xăm
Em đã quên, vâng em đã quên anh...
Anh đối với em không phải là duy nhất!
Xin đừng giận, bởi đó là sự thật
Em không muốn dối mình và không muốn dối anh
Tình yêu qua như làn gió m?ng manh
Trong chuyện đó chẳng phải em có lỗi.
?ừng trách em là ngư?i mau thay đổi
Bởi tình yêu chỉ đến một lần thôi
Tất cả những gì năm tháng đã cuốn trôi
Sẽ vĩnh viễn không bao gi? trở lại...
Không đ?
Olga Bergholtz
Rồi những ngư?i từng chửi bới, ngợi khen,
Rồi những ngư?i từng yêu mến, h?n ghen
??u buồn bã đến mồ tôi vĩnh biệt
Mỗi ngư?i ném một hòn đất xuống huyệt
Cú ném cuối cùng của những bàn tay.
Nhưng riêng anh xin đừng đến nơi này
Anh một thủa từng tặng tôi tr?i đất
Từng cho tôi khổ đau và hạnh phúc
Không, dẫu chết đi rồi, tôi cũng chẳng cần đâu
Chút ân huệ cuối cùng tay anh đem trao
Hãy để nỗi đau cho ngư?i sống
Tôi muốn mình tốt nhất chìm xuống
Trong những lo âu, bực bội, lỗi lầm
Trong những đi?u trống trải, tối tăm.
----------------------------------
Gửi ngư?i phụ nữ (Raxun Gamzatov)
Hỡi ngư?i phụ nữ
Nếu có nghìn đàn ông yêu em
Em có biết trong nghìn ngư?i ấy
Có anh nữa mà
Còn nếu như chỉ có
Trăm đàn ông yêu em
Em hãy nhớ trong số ấy
Nhất định anh có tên
Còn nếu như yêu em
?àn ông chỉ có chục
Thì anh
?ứng thứ 7 hay thứ 8 trong hàng
Còn nếu em đi giữa cô đơn buồn tủi trên đ?i
Không ai yêu em nữa
Thì có nghĩa ở một nơi nào đó
Trên núi cao anh đã chết rồi.
(?oàn Minh Tuấn dịch)
NHƯNG DÙ SAO ?Ó CŨNG LÀ HẠNH PHÚC!
Onga Becgon
Em chẳng bao gi? tiếc trái tim đâu
Trong vui sướng khổ đau, trong đam mê, tình bạn
Cái gì xảy ra thì đã xảy ra ….
Anh thân yêu,
Hãy tha thứ cho em anh nhé!
Cay đắng, xót xa …
Nhưng dù sao,
?ó cũng là
hạnh phúc.
Và trong em cứ bùng lên nỗi khát khao mãnh liệt
Những lo âu v? một rủi ro kgông tránh kh?i đến kinh hoàng
Một bóng ma bé nh?, một ảo ảnh hão huy?n. Em căm thù
Ôi khủng khiếp …
Nhưng dù sao,
?ó cũng là
hạnh phúc.
Ngột ngạt lắm ngư?i ơi, cứ để lệ tuôn trào!
Cứ trách mắng em đi! Những l?i như roi quất …
Lòng độ lượng bao dung, sự th? ơ – ôi dữ dội
Tình yêu không tha thứ bao gi? …
Nhưng dù sao,
?ó cũng là
hạnh phúc.
Ôi tình yêu!
Ta biết gi? đây Ngư?i đã làm tiêu tan, Ngư?i đã chẳng trông mong lòng trắc ẩn của đ?i
Tình yêu - Ngư?i không bao gi? sẻ chia quy?n lực
Gi? đây Ngư?i vẫn tuyệt v?i và có thật
Dẫu rằng với ta Ngư?i chẳng còn là khoái lạc, ni?m vui …
Nhưng dù sao,
?ó cũng là
hạnh phúc.
Mai Xuân Huy dịch
(Từ tập thơ “Dusa Polna Toboi")
Hình tam giác muôn đ?i
Tove Diteleven
Trên con đư?ng tôi đi
Có hai ngư?i đã tới
Một ngư?i rất yêu tôi
Còn tôi yêu ngư?i khác
Ngư?i sống trong khao khát
Trong những giấc tôi mơ
Ngư?i kia đứng sững s?
Trước cửa lòng khép chặt
Ngư?i cho tôi hạnh phúc
Luôn như gió vội bay
Ngư?i dâng tôi cả đ?i
Không được gì đ?n đáp
Ngư?i bắt máu tôi hát
Tính phóng khoáng trắng trong
Ngư?i như cuộc đ?i thư?ng
Bóp một lòng tôi nát
Hai ngư?i đó bên đư?ng
Phụ nữ nào cũng gặp
Trăm năm chỉ một lần
H? hòa vào làm một
HỮNG HỜ
* Gamzatov
Sóng vỗ vào vách đá
Núi đá không nghe, hững h?!
Tôi hiểu nỗi buồn con sóng bị làm ngơ,
Nhưng nỗi buồn tôi, ai hiểu?!
Sóng dằn vặt van xin,
Vẫn không h? lung lay núi đá.
Núi với ngu?i tôi yêu giống lạ,
Cái hững h? đâu cũng giống như nhau!
----------------------------------
CHUYỆN MƯỜI NĂM TRƯỚC
Chỉ có một lần thôi
Em hoỉ, anh im lặng
Thế mà em h?n giận
?ể chúng mình xa nhau
Biết đi đâu v? đâu
Con đò không bến đợi
Ơi cây xanh tình đ?i
Có nghe lòng ta g?i
Nhưng rồi xuân đã qua
Tiếng ve kêu thổn thức
Gió thổi vào đêm hè
Kể chuyện mư?i năm trước
Chỉ có một lần thôi
Em hoỉ, anh im lặng
Thế mà em h?n giận
?ể chúng mình xa nhau
Nói tình yêu bắt đầu
Cũng là đi?u khó nhất
Trái tim dù biết hát
Nhưng tình đ?i dễ đâu
Những lứa đôi yêu nhau
Có nghe tôi kể lại
Chỉ một lần trót dại
Thế mà đành chia phôi
Chỉ có một lần thôi
Em hoỉ...anh im lặng
RASOUL GAMSATÔP (1923)
XONN£ Tình Yêu
I
Trên trái đất đư?ng đi không kể xiết
?ư?ng dài lâu, gian khổ cũng rất nhi?u.
Nhưng anh hiểu: khó và dài hơn hết
Là con đư?ng ta vẫn g?i tình yêu.
ừ thì biết là đư?ng tình không ngắn,
Nhưng không ai thiếu nó sống yên lành.
ừ thì biết là khó khăn vô tận,
Nhưng lại đầy cám dỗ, cuốn lòng anh.
Anh cứ nghĩ rằng anh, thật lạ,
Chỉ trẻ khi đi trên vĩnh cửu đư?ng này.
Anh từng vấp, đã, đang và sẽ ngã,
Nhưng ngã rồi lại dậy, bước đi ngay.
Và anh chắc không bao gi? lạc lối,
Vì phía trước là em, là tay em vẫy g?i.
II
Có thể nói tình yêu là trư?ng h?c,
Nơi không phải ai muốn h?c, cứ vào,
Nơi thầy giáo là nụ cư?i, tiếng khóc,
Bắt h?c trò làm việc khắt khe sao !
Tôi đã h?c nhi?u sách hay và hiểm,
H?c càng lâu, càng thấy rõ một đi?u:
Khó có thể thành công nh? kinh nghiệm.
Của những ngư?i thất bại với tình yêu.
Tôi cố h?c nhưng không vào, trầy trật,
Thư?ng vấp đau, thi trượt, nợ bài,
Thư?ng phạm những sai lầm nghiêm tr?ng
nhất,
Lý luận, thực hành không sắc sảo, thư?ng
sai...
Thành ra tôi hầu như không tiến bộ
Dù đã h?c suốt đ?i trong nhà trư?ng dó.
Thái Bá Tân dịch
(Những Ngôi Sao Xa)
Không ??
Nếu em muốn anh thắp sao em ngắm
Anh sẽ xua cơn gió lạnh ngoài đồng,
Sẽ đốt lửa ch? em v? sưởi ấm,
Che bốn b? em đỡ rét mùa đông.
Và hai ta ngồi trong đêm thanh vắng
Xích lại gần nhau, không lý sự, hi?n lành,
Cái buồn khổ trên vai em mang nặng
Anh sẵn sàng cho hết cả sang anh.
Anh sẽ cúi bên giư?ng em lặng lẽ
Và để em không thức giấc,- che đèn
Anh sẽ hát những l?i ru của mẹ,
Ngăn m?i đi?u bất hạnh đến bên em...
Và lúc ấy, em sẽ tìm trên trái đất
Toàn ngư?i tốt, không có buồn, nước mắt.
Thái Bá Tân dịch
(Những Ngôi Sao Xa)
Thơ Tám Câu
Trên đ?i này tôi chẳng tốt hơn ai,
Nhưng ngày xưa, em yêu tôi, vì thế
Em tưởng tôi siêu thư?ng. như thể
Trên đ?i này tốt nhất là tôi.
Trên đ?i này tôi chẳng xấu hơn ai.
Nhưng bây gi? em không tin đi?u ấy.
Em chỉ thấy tôi sai, vì vậy
Trên đ?i này xấu nhất là tôi.
Thái Bá Tân dịch
Ngực em là thánh giá
Tóc cuộn thành vòng dây
Nơi đây từng treo cổ
Những trái tim thơ ngây
Mắt em là hồ nuớc
Rất trong và rất đầy
?ã nhấn chìm vô số
Bao thuy?n tình qua đây
Môi em là đóa hoa
Rất thơm và rất độc
Những kẻ li?u mình hôn
Truớc sau đ?u ngã gục
?u?ng vào trái tim em
M?i lối đ?u rộng mở
Nhưng chứa đầy máu đen
Những trái tim tắt thở.
st